どうも、ペのっぺです。
(への)/
今日は前回のヒエログリフの
学級日誌の解読に引き続き…、
もうひとつのヒエログリフの
学級日誌を解読してみたいと思います。
今日は、ゆちゃほ✂さんが書いた
ヒエログリフの学級日誌です。
(ただし、感想の部分だけです。)
それと、解読結果だけ知りたい方は
こちらのPDFをどうぞ♪
スポンサーリンク
でも、前回は…
さて、前回はヒエログリフのようで
実はそこから派生した別文字:
「メロエ文字」の日誌でした。
でも、今日のは正真正銘!
ヒエログリフで書かれた学級日誌です。
それでは、早速、
解読して行きましょう!
解読!
まず、前回同様、
ヒエログリフがどのように
使われているか見てみます。
黄色は誤:赤が訂正
でも、どうやら、
部首グリフ(決定詞の文字ブでの呼称)
はないようなので、
これは「ローマ字」として
使われているようです。
なので、ローマ字に直して行きます。
今回はメロエ文字ではないので、
典型的なヒエログリフのローマ字。
入門書や入門サイトにあるように
直していけば、そのまま読めます。
ただ、1つ、
注意しなければならないのが、
こちらの「葦(アシ)」の
ヒエログリフ。
入門書では「E」1つですが、
日誌では、「I」と「E」の
2つの文字を「一人二役」で
表しています。
なので、前後の文脈によって
読み分けなければなりません。
入門書では、むしろ、
こちらの《ダブル》の方を
「I」と「Y」の2通りで読ませ、
<シングル>の方を
「E」で読ますのが、
一般的なんですけどね…。*
*確かに、ヒエログリフには、
「E」の発音が本来ないので、
こちらの文字が「I」の発音を
表してはいました。
でも、ギリシャ人の名前転写には
<シングル>の方が「E」の発音に
当てられ、
《ダブル》の方が「I」の発音に
当てられています。
〜
さて、次に「言語」を特定します。
でも、どうやら、言語は
英語やフランス語ではなく、
「日本語」みたいなので、
前後の文脈による誤読は
あまり心配しなくても
大丈夫そうですね。
では、直して行きます。
そして、最後にこれを、
我らが「漢字仮名交じり文」に直して…
〜
以上が解読結果になります。
ヒエログリフを絵心なしに書く!
さて、この記事を読んで、
私も手書きのヒエログリフ日誌や
日記に挑戦してみたい!
という方がいらっしゃるかもしれません。
(いらしたら嬉しいです〜♪)
でも、ヒエログリフのその
「写実性」から、
「絵心」がないと難しそう〜!
特に、「鳥」が難しい〜!
という方も、少なくないのでは
ないでしょうか?
確かに、「鳥」は難しいですよね…。
気が付くと、「ペンギン」みたく
太っちょになっちゃいますし…。
まあ一応、「鳥」ですけど…w
でも、ご安心下さい!
実はローマ字ヒエログリフには
「鳥」を使わないで書く
「裏ワザ」があるんですよ!
それが、「別グリフ」を使う方法!
ヒエログリフの文字の中には
省略形に相当する別グリフが
当てられているものがあります。
それが、ヒエログリフの
この「トリオ」にも使えるんです!
「別グリフ」を使う!
まず、「うずら」の別グリフは
「渦」!
かなり、書きやすいですね♪
絵は二次元を操作するので、
一次元になっちゃえば、
関係なくなります♪
〜
次に、「メンフクロウ」。
これの別グリフは「ム」の字
のような文字!
(動物の肋骨のヒエログリフ)
これまた、二次元から一次元!
これも、かなり書きやすいですね♪
もはや、「描く」必要がありません!
これなら、「絵心」がなくても
書けますよね♪
〜
そして、最後に
「エジプトハゲワシ」
トリオの「トリ」!
これの別グリフはどうかというと…
…残念ながら、この文字には、
「別グリフ」はありません。
一見、同じ発音の「アーム」も、
つづり上では明確に区別されています。
↑太陽神「ラー」:↓誤り!
なので、おそらく、発音上でも
「読み方」の違いなどで、
厳密に区別されていたのでしょう。
なので、「別グリフ」じゃないんです。
でも、それは、
古代エジプト語の中だけのこと。
日本語や英語をつづる際には、
このヒエログリフで代用できます!
これなら、一次元!
とまでは行かないまでも、
「エジプトハゲワシ」に比べれば、
かなりカンタンに書けますよね♪
イ段の良し悪し!
ついでに、
先程の「ダブルの葦(アシ)」も、
別グリフにしちゃいましょう!
こちらの《2本の斜線》を使うと
書きやすく、かつ、読みやすく出来ます♪
これまた一次元!
日本語や英語をつづる際には、
古代エジプト語をつづるとき以上に
重宝すると思いますよ♪
何ぶん、「I」と「E」の
混同がなくて済みますからね。
「YIN?EYEN?EEYN?」
そう、「永遠(EIEN)」!
英語に至っては、
「by」と「bee」の
誤読まで防げます。
「by? or bee?」
「by!」
それに、これなら、
「Bye(じゃ)」だって、
伝えやすくなりますよ!
↑「Beee?」:↓「Bye」
日誌シンプル♪.ver
というわけで、先程の日誌も
【シンプル.ver】にしてみました♪
どうでしょう?
かなりスッキリしましたよね♪
やはり、「鳥」は画数多いので、
これがないだけで、かな〜り
スッキリします♪
何より、「A・I・U」の
「3母音」がスッキリしたのは、
非常に大きいですね。
↓↓スッキリ♪
「A・I・U」母音:36(桃)
「Y・W」半母音:7(紫)
「M」子音:5(水色)
ローマ字(日本語)では、
「ン」や「ッ」を除いて、
必ず「母音」を伴うので、
「母音」の使用頻度が
特定の行の子音に比べて
非常に高いんです。
その使用頻度の高い「母音」が
シンプルになったわけですから、
見た目にも大違いなわけですよ!
おまけに、「I」と「U」は、
半母音の「Y」と「W」でも
ありますからね。
合わせると、かなりの数の文字を
シンプルに省略できることになります。
合せて、「36+7=43」!
〜
ただし、「I」は、入門書に倣って、
<シングル>から《ダブル》に直し、
その上で《2本の斜線》に変更しています。
↓↓<シングル>から《ダブル》へ!
↓↓《ダブル》から《2本の斜線》へ!
まとめ
「UMAI(うまい)」!
でも、心なしか下の方…
何だか「ラーメン」っぽいですよね。
「渦(U)」に「肋骨(M)」に
「腕(A)」に「箸(I)」と…。
〜
というわけで、今日はこの辺で。
それでは、また。(への)/
スポンサーリンク